Ustorka.ru

Информационный портал
5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как сказать «спасибо» по-французски и что ответить на слово «мерси»: какой вариант выбрать?

Что отвечать на "мерси боку", как ответить на "мерси" по-французски?

«Merci beaucoup» (мер_си_бо_ку́) на французском языке означает «большое спасибо«.

merci (мер_си́) – спасибо

beaucoup (бо_ку́) – много

На благодарность «merci» или «merci beaucoup» по-французски можно ответить так:

1) Если обращаемся на «Вы»:

Je vous en prie (жё_ву_зан_при́) – пожалуйста;

Je vous prie (жё_ву_при́) – пожалуйста.

Перевод: прошу Вас; при ответе на благодарность означает – пожалуйста.

2) Если обращаемся на «ты»:

Je t’en prie (жё_тан_при́) – пожалуйста;

Je te prie (жё_тё_при́) – пожалуйста.

Перевод: прошу тебя; при ответе на благодарность означает – пожалуйста.

3) De rien (дё_рье́н) – не за что, не стоит (благодарности).

4) Il n’y a pas de quoi (иль_ни_а_па_дё_ку_а­<wbr />́) – не за что, пожалуйста;

Pas de quoi (па_дё_ку_а́) – не за что. В старых словарях выражение «pas de quoi» помечается как фамильярное.

Так можно отвечать и на другое французское «большое спасибо» – grand merci (гран_мер_си́); а также на французское «благодарю» – merci bien (мер_си_бье́н).

Вообще, на «мерси» отвечать не нужно: устная благодарность — сама по себе ответ на ваше доброе деяние. Достаточно кивнуть в ответ с улыбкой. Но, если услуга вам абсолютно ничего не стоила, вы можете сказать «Pas de quoi» (ПаДеКуа — со скользящим ударением на последнем слоге). Будет выглядеть примерно так:

  • Благодарю.
  • Не за что.

В соответствии с этикетом на «спасибо» ничего не нужно дополнительно отвечать.

И всё же может быть невербальный (кивок головы, вежливая доброжелательная улыбка) и вербальный ответ.

Раз мы имеем дело со словами-антонимами (аналоги русских «спасибо-пожалуйста»­<wbr />), поэтому и ответить можно обычным «de rien»/дюрьЕ/.

На русский это переводится как «не за что», «не стоит благодарности».

Конкретно в предложении «Все будет по-моему» нельзя использовать фразы вроде «In my opinion», «in in my view», так как здесь совершенно другой смысл.

Необходимо использовать конструкцию «my way».

Например: «Things will go my way», «I will do it my way».

Также можно использовать конструкцию «according to» — «в соответствии с», «согласно чему-то».

Например: «I will do it all according to my own plan regardless what you say» — «Я все сделаю по моему плану, что бы ты ни говорил».

Если же нужен перевод фраз вроде «я думаю», «я считаю», «по-моему», «по моему мнению лучше сделать так» и т.д., то как раз понадобятся словосочетания «I believe», «I think», «I reckon», «in my opinion», «in my view», «to my thinking». Подобных фраз в английском языке очень много.

Есть еще интересная фраза «Fine by me». Переводится как «Меня все устраивает», «По-моему, все ок», «Пусть все так и будет, я за».

На английский язык название птицы «сойка» будет переводиться как:

Также возможны варианты common jau, Eurasian jau.

Латинское название сойки — Garrulus glandarius.

В любой попытке перевести дословно название культовой гайдаевской комедии на английский, учитывая американскую специфику местного сленга, неизбежно теряется контекст, который в русском варианте в современной терминологии был совершенно маркетинговым с тонкой ироничной отсылкой с Толстому.

Читайте так же:
Когда перед «как» ставится запятая? В каких случаях запятая перед «как» не ставится?

Для советского человека Приключения Шурика на момент выхода фильма — это готовый убойный своей недвусмысленностью бренд. А Кавказская пленница — точный намёк на сюжетную линию и место действия, и ведь сразу ясно, что она спортсменка, комсомолка, и просто красавице. Опять никакой двусмысленности.

Давайте, переведем дословно. Получаем:

The Caucasian Captive or Shurik’s(или Shewrik) New Adventures.

Получаем боевик или истерн. Вся проблема в том, что Шарик или не менее зубодробительный Шьюрик, судя по названию, толи был на Кавказе, и взял пленника, для особо образованных, кто знает о Кавказе и «Кавказском пленнике», или, скорее всего, белый европеоид с непроизносимым именем сам попал куда-то к кому-то в плен, а, судя по афише, к злобным kozaks.

В обратном уже контекстном переводе получаем:

Белый европеец(нет рода у кэптив) в плену, такие вот снова неприятные перипетии этого. как его, не буду язык ломать.

Простой типичный американец начинает смотреть фильм.

И видит все то, что обещало название фильма: маленький латиноамериканский, судя по природному антуражу и внешности аборигенов городок, белого европейца, который приехал с этнографическими целями собирать легенды, сказки и местную кухню(потому что тост может иметь отношение только к еде), красивую большеглазую латинос секси гёрл с детским голосом и прияными вокальными данными и сэксэпил батом, коррумпированного алькада, драки, погони, киднеппинг — все привычно и понятно, для романтического латинос ретро-вестена, только мало стреляют, ну это всегда у евпейцев, и совершенно непонятно откуда взялись злобные kozaks, и почему камеди?

А все потому, что перевод подстрочный, а контекстный перевод советского юмора невозможен для американца,

Попробуйте перевести на амерский подстрочно: Спортсменка, комсомолка и прОсто красавице, — или: . товарища СаАх!какого уважаемого человека.

а Бывалый, Трус и Балбес для него — это типичные нормальные злобные kozaks. И никакого гэга, или гротеска с пародией. Не объяснить амеру, что детали одного черкесского костюма натянуты по троим мужикам разной комплекции, а танец Никулина для него — тайпикал нешнл козакс денс.

Поэтому в амерском варианте фильм назывался: Киднеппинг. Кавказский стиль. Для типичного среднего рэднека, тут есть некая ирония в голливудском штампованном стиле. И все это тупые злобные красные находят смешным. Это потому, что вместо утреннего тоста, они бухают, если присмотреться, то попыхивают. Но латинозочку взяли очаровательную, иначе вообще фильм ни о чем.

Примерно, так, и, примерно, такой успех Кавказской пленницы. А перевод названия странен и мрачен только для нас, для среднего американца он очень удачен. Это самое удачное во всем переводе фильма.

Теперь вы точно знаете, как обожают своё профессиональное хобби Володарский и Гоблин. И можете понять, почему Шекспировские комедии — комедии.

Как сказать спасибо и пожалуйста по-французски: merci de tout mon cœur

Мы все хоть раз в жизни говорили «мерси» вместо «спасибо» — это звучит мило и понятно каждому. Но во Франции чтобы проявить вежливость недостаточно одного “merci”, пригодится знать хотя бы, как будет «не за что» на французском.

Представьте, что вы сняли квартиру на Airbnb где-нибудь в Страсбуре, ваша хозяйка вызвалась встретить вас в аэропорту, по дороге немного показала город и пригласила поужинать вместе с её семьей. Вас переполняет благодарность, но всё, что вы можете сказать, — самое простое merci. Мы уже спешим на помощь!

Читайте так же:
Шуточные загадки с ответами для детей и взрослых — лучшая подборка

Можно его немного усилить и добавить чуть больше признательности:

  • merci beaucoup — большое спасибо
  • merci infiniment — бесконечное спасибо
  • merci de tout mon cœur — спасибо от всего сердца
  • merci mille fois — спасибо тысячу раз
  • un grand merci — большое спасибо
  • merci d’avance — заранее спасибо
  • merci bien — большое спасибо

merci bien стоит быть осторожнее — это часто произносят с сарказмом в ответ на какое-то неудобство или недоразумение, как мы сказали бы «Ну спасибо!»: Merci bien, mais j’ai pas que ça à faire ! — Ну спасибо, мне больше нечем заняться!)

Как поблагодарить кого-то определенного? Используйте предлог à:

Хотите поблагодарить за что-то конкретное? Вспомните о предлогах pour или de:

Обратите внимание, что merci может показать не только вашу благодарность, но и послужить вежливым отказом, если вы скажете:

Еще один способ поблагодарить, гораздо более официальный, — использовать глагол remercier:

После этого глагола обычно стоит прямое дополнение (местоимения te, le, la, nous, vous, les как указание на того, кого вы благодарите) и предлоги de и pour, которые вводят косвенное дополнение — собственно, повод для благодарности.

Когда мы говорим о благодарности как существительном, по-французски это будет передаваться словом le/les remerciement(s) — обычно оно стоит во множественном числе:

    • merci à vous — спасибо вам
    • merci a tous les professeurs — спасибо всем преподавателям
    • un grand merci à tes parents — большое спасибо твоим родителям
    • merci pour ton cadeau — спасибо за твой подарок
    • merci pour tout — спасибо за всё
    • merci de votre générosité — спасибо за вашу щедрость
    • Merci de m’apporter une chaise — Спасибо, что принесли мне стул
    • Merci de me laisser tranquille — Спасибо, что оставили меня в покое
    • Merci de m’avoir aidé — Спасибо, что помогли мне
    • Merci d’avoir pris le temps d’être si gentil — Спасибо, что нашли время оказать мне такую любезность
    • Merci d’être venu — Спасибо, что пришли
    • Non, merci — Нет, спасибо
    • Je vous remercie du fond du coeur — Благодарю вас от всего сердца
    • Je vous remercie par avance — Заранее благодарю вас
    • Je vous remercie sincèrement pour… — Искренне благодарю вас за…
    • Je te remercie énormément — Я безумно тебе благодарен
    • Je vous remercie pour ce délicieux dîner — Благодарю вас за этот восхитительный ужин
    • Je vous remercie pour les fleurs — Благодарю вас за цветы
    • Je vous remercie pour votre attention — Благодарю вас за внимание
    • Je voulais vous remercier pour votre gentillesse — Хотел бы поблагодарить вас за вашу любезность
    • Je vous remercie de votre aide précieuse — Благодарю вас за вашу бесценную помощь
    • Je ne sais pas comment vous remercier pour. — Не знаю, как отблагодарить вас за…
    • Remerciez-le/-la de ma part — Поблагодарите его/её от моего имени
    • C’est à moi de vous remercier ! — Это я должен вас благодарить!
    • Tu as les remerciements d’Eloise — Элоиз передаёт тебе слова благодарности
    • Je voudrais lui adresser mes remerciements — Я хотела бы отправить ему/ей свои слова благодарности
    • Avec tous mes remerciements — Со всей благодарностью

    Хотите совсем забыть о merci и производных от него? Запоминайте другие способы сказать «спасибо» по-французски:

    • C’est vraiment gentil de votre part — Это по-настоящему любезно с вашей стороны
    • C’est gentil de vous — Это мило с вашей стороны
    • Je l’apprécie de tout mon cœur — Я всем сердцем это ценю
    • Je te suis très reconnaissant pour… — Я очень тебе признателен за то, что…
    • Mon cœur t’en est profondément reconnaissant — Я от всего сердца тебе за это признателен

    Спасибо и пожалуйста по-французски

    Как сказать «пожалуйста» по-французски в ответ на «спасибо»?

    Выбирайте из следующих вариантов:

    • Je vous en prie/Je t’en prie — Пожалуйста

    Вежливая, формальная и уместная в любых официальных ситуациях реакция в ответ на merci.

    • Il n’y a pas de quoi/Pas de quoi — Не за что
    • C’est tout à fait normal — Всё нормально
    • C’est vraiment peu de choses — Это правда пустяк

    Отличные разговорные способы убедить собеседника, что вам было совсем несложно ему помочь, так что не стоит благодарности.

    • Pas de problème — Без проблем

    Еще одна популярная фраза, гораздо более неформальная и расслабленная. Скорее всего, такой популярностью она обязана тому, что является калькой с английского No problem. Она также является ожидаемым ответом на чье-то “Excusez-moi”.

    • Y’a pas de souci — Никаких проблем

    Более разговорная версия предыдущей фразы.

    • De rien — Не за что

    А эта фраза, которая напоминает французское отражение испанской фразы de nada, является сокращенной версией высокопарного ne me remerciez de rien.

    • Bienvenue — Пожалуйста

    Этот ответ можно услышать только в Квебеке — как французский вариант типичного английского You’re welcome.

    • À votre service/Service — К вашим услугам

    Раз уж пошла речь о региональных особенностях, это слово в ответ на merci можно услышать в Лотарингии и на западе Швейцарии.

    • C’est un plaisir — С удовольствием
    • Ça me fait plaisir — Это было мне в удовольствие
    • Avec plaisir — С удовольствием

    Последний вариант — еще одна региональная фраза, на этот раз из Тулузы на юге Франции, где она звучит очень часто, но северяне могут посчитать такой ответ несколько странным.

    Запоминайте все способы выразить и принять благодарность на французском, не забывайте о столь необходимой привычке к вежливости и merci pour votre attention!

    Как вы ответите на Merci?

    Соответственно, что буквально означает Je vous en prie?

    1 / Как «De rien» или «Il n’y a pas de quoi»: например, кто-то говорит вам спасибо, тогда вы можете сказать «Je vous en prie» точно так же, как вы могли бы сказать «Il n’y a pas». de quoi ‘или’ De rien ‘, тогда это означает’Добро пожаловать‘или’ Это ничего ‘

    точно так же. Как вы отвечаете на Bonjour?

    Чтобы сказать «привет, как дела?» по-французски просто скажите bonjour, ça va? или салют, са ва? Если кто-то скажет вам это, вы можете ответить ça va bien («все идет хорошо») или tout va bien («все идет хорошо»). В Квебеке вы часто будете слышать ответ «неплохо»: pas pire, что буквально означает «не хуже».

    Как тебя зовут по-французски?

    Если вы хотите сказать: «Как вас зовут?» на французском обычно есть два варианта. Чтобы сформулировать вопрос формально, вы бы сказали «Комментарий vous-appelez vous? Говоря неформально, вы можете просто спросить: «Комментарий t’appelles-tu?»

    Что значит tres bien merci et toi?

    все идет очень хорошо спасибо, а ты.

    Как вы отреагируете на Tres bien?

    Следующие ниже ответы достаточно вежливы для нового знакомого, но также достаточно общие для хорошего друга: Très bien, merci. Очень хорошо, спасибо. Je vais bien, merci.

    Что такое Комо сказка вю?

    Привет, как дела. Последняя Обновление: 2021-04-08.

    Что я люблю тебя?

    Французский термин или фраза: Je vous aime. Французский перевод: Я люблю тебя.

    Что значит Moi aussi?

    Moi aussi (fr) = también (Sp) = Я тоже (или также) (англ.)

    Как французы отреагируют на Merci Beaucoup?

    Затем следует принятие и благодарность: женщина сидит и говорит merci beaucoup (большое спасибо). Наконец, вы отвечаете Пожалуйста, который скромно относится к действию и заставляет разговор замкнуться.

    Как вы реагируете на Ca va bien?

    Как ответить. Если «a va?» спрашивает «Как дела?»Ответ такой же, как и для нашей второй фразы (« Ça va bien, et toi? »). Если кто-то спрашивает, в порядке ли вы, вы можете сказать «Oui, ça va, merci» («Я в порядке, спасибо»).

    Что я должен ответить Ca va?

    Как и в случае с английским, французы обычно отвечают на Ça va? с положительным ответом — Бьен, или Бьен, мерси — примерно так же, как мы использовали бы штраф в английском. Следующие ответы достаточно вежливы для нового знакомого, но достаточно общие и для хорошего друга: Très bien, merci.

    Может ли Bonjour прощаться?

    Пожелать кому-то «Доброго дня» — это несколько формально для людей в большей части английского мира, но во французском языке это просто стандарт — bonjour на самом деле эквивалентен приветствию. … Слово «до свидания» по-французски звучит так: почти такой же известный.

    Как французы приветствуют друг друга?

    Среди друзей и родственников наиболее распространенным приветствием является ‘la bise’ (поцелуй в обе щеки). La bise состоит в том, чтобы прижаться щекой к другой щеке, издать звук поцелуя, а затем повторить его с противоположной стороны. Иногда а ля бис сопровождается объятием.

    Как вы произносите bien et vous?

    Как ответить. Ответьте простым «Je vais bien, et vous?» («У меня все хорошо, а у тебя?»). Точно так же вы можете просто сказать «Bien, et vous?» («Ну, а вы?»). Ключ — это et vous (и вы), который вызывает аналогичный ответ.

    Что значит tres bien et vous?

    очень хорошо Спасибо. а вы.

    Что такое кава по-французски?

    Буквально в переводе ça va означает «Это идет. » В повседневной беседе это может быть как вопрос, так и ответ, но это неформальное выражение.

    Как правильно реагировать на Bonjour?

    Чтобы сказать «привет, как дела?» по-французски просто скажите bonjour, ça va? или салют, са ва? Если кто-то скажет вам это, вы можете ответить все идет хорошо («Все идет хорошо») или tout va bien («все идет хорошо»). В Квебеке вы часто будете слышать ответ «неплохо»: pas pire, что буквально означает «не хуже».

    Tres bien означает очень хорошо?

    отлично Если вы говорите, что что-то хорошее, вы имеете в виду, что это очень хорошо.

    На каком языке Ми Аморе?

    Назвать кого-то «моя любовь» в Испанскийможно сказать mi amor.

    Что такое je t’aime bien?

    Наречие. Ты мне нравишься ты мне очень нравишься ты мне нравишься.

    Что значит я тоже тебя люблю?

    «Je t’aime aussi» означает «я тоже тебя люблю».

    Последнее обновление: 14 дней назад — Авторов: 18 — Авторов: 12 — Ссылки: 37 интервью и постов; 5 Видео.

    Узнайте все о своем любимом. знаменитости в Интервью со знаменитостями и не забудьте поделиться этим постом!

    Что говорят французы в ответ на спасибо?

    – Спаси́бо. – Пожа́луйста. — Merci. — Je vous en prie.

    Как будет на французском Спасибо за урок?

    Перевод «Спасибо за урок» на французский Merci pour la leçon d’histoire, Midnite.

    Что нужно отвечать на Bonjour?

    1. Bonjour! .
    2. Salut! .
    3. Comment ça va? (как дела?) .
    4. В ответ на вопросы из пункта 3 можно ответить: Ça va (все в порядке), tout va bien (всё хорошо) или, если всё не очень хорошо, то: Pas mal (неплохо), Je vais comme-ci comme-ça (дела так себе).

    Что означает в переводе Мерси?

    мерси — merci m. разг. 1. Спасибо, благодарю.

    Как можно оригинально сказать спасибо?

    1. Вы — наше Спасение! Спасибейше!
    2. Василий, Вы невероятно круты! .
    3. Невероятно рады, что однажды нашли Вас. .
    4. От всего сердца. .
    5. Вы — волшебник. .
    6. Василий, спасибо! .
    7. Василий, говорить я не мастак, но просто Гигантское спасибо!
    8. Благодарен невероятно просто.

    Как ответить на поздравление по французски?

    Спасибо за добрые пожелания! 5 Merci pour votre félicitation! Je vous remercie pour votre félicitation! Спасибо за поздравление!

    Как сказать спасибо на разных языках?

    • Психологи уверены, что слова благодарности — это «устные поглаживания», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. .
    • Английский: Thank you(Сенкью)
    • Aрабский: Shoukran (шукран)
    • Aрмянский: Shnorhakalutjun (шноракалюцюн)
    • Белорусский: Дзякую,
    • Болгарский: Blagodaria(Благодаря )

    Как сказать пожалуйста на Спасибо на французском?

    Просьба и ответ на благодарность

    S’il vous plaît — силь ву пле (произношение «пожалуйста» по-французски русскими буквами). Фразу «силь ву пле» используют либо при обращении к множеству людей, либо чтобы выразить уважение в официальной речи. S’il te plaît — силь тё пле.

    Как дела по французски транскрипция?

    Знакомство: фразы на французском

    На русском языкеНа французском языкеПримерное произношение
    Как у вас дела?Comment allez-vous ?Коман тале ву?
    Хорошо.Bien / bon / ça vaБьен / бон / са ва
    Так себе.Comme ci comme ça.Ком си ком са.
    Это мой / моя…C’est mon / ma …Сэ мон / ма…

    Что такое de rien?

    de rien. Пожалуйста.

    Как по другому можно сказать спасибо?

    спасибо — наречие, имеет следующие синонимы: благодарю благодарствую хорошо

    Как ответить на Мерси по французски?

    Je vous en prie/Je t’en prie — Пожалуйста

    Вежливая, формальная и уместная в любых официальных ситуациях реакция в ответ на merci.

    голоса
    Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию